UNIL
le savoir vivant
Vous êtes ici: UNIL > L'enseignement > Fiche de cours
Français | English   Imprimer   

Fiche de cours

Poétiques comparées du traduire

Faculté de gestion: Faculté des lettres

Responsable(s): Gabriele Bucchi, Olivier Knechciak
Intervenant(s): -

Période de validité: 2008 -> 2008

Pas d'horaire défini.

Cours-Séminaire

Semestre d'automne
2 heures par semaine
28 heures par semestre

Langue(s) d'enseignement: français
Public: Oui
Crédits: 0

Contenu

Ce cours-séminaire interdisciplinaire propose de considérer la traduction littéraire dans une optique de "variation discursive" en appréhendant les textes et leurs traductions dans un rapport intertextuel, dialogique et heuristique. L'étude comparative des textes narratifs et poétiques et de leurs traductions en italien, français ou anglais nous permettra de montrer de quelle manière certains grands textes des cultures européennes se positionnent dans un "continu" poétique particulier.

L'analyse des textes se concentrera sur quelques récritures et traductions du conte de Pyrame et Thisbé tiré des Métamorphoses d'Ovide (IV, 53-166). Une attention particulière sera prêtée aux différentes stratégies rhétoriques et stylistiques appliquées par les interprètes modernes dans la récriture du conte ovidien, tels que Bernardo Tasso, Jean Antoine de Baïf, William Shakespeare, John Dryden et William Blake.

Bibliographie

Ouvrages à lire avant le début du cours :

Une édition française des "Métamorphoses" d'Ovide.

Une bibliographie du cours sera distribuée lors des premières séances.

Exigences du cursus d'études

Latin selon règlement de la Faculté

Informations supplémentaires

http://www.unil.ch/lleuc

Canton de Vaud
Swiss University
Unicentre  -  CH-1015 Lausanne  -  Suisse  -  Tél. +41 21 692 11 11  -  Fax  +41 21 692 26 15