UNIL
le savoir vivant
Vous êtes ici: UNIL > L'enseignement > Fiche de cours
Français | English   Imprimer   

Fiche de cours

Introduction à la littérature comparée : Littératures européennes : comparer des textes en italien, latin, français

Faculté de gestion: Faculté des lettres

Responsable(s): Gabriele Bucchi
Intervenant(s): -

Période de validité: 2009 -> 2009

Pas d'horaire défini.

Cours-Séminaire

Semestre d'automne
2 heures par semaine
28 heures par semestre

Langue(s) d'enseignement: français
Public: Oui
Crédits: 0

Contenu

Le cours propose une introduction aux méthodes de la comparaison «différentielle » en abordant un corpus de textes (en latin, italien et français) qui va du début du XVIème siècle à la fin du XVIIème. Plus particulièrement le cours se penchera sur l'analyse des (r)écritures dans différents genres discursifs (récit mythologique, poème chevaleresque, novella, conte en prose). Il s'agira notamment de dégager dans chaque texte analysé la présence d'un dispositif énonciatif spécifique au genre choisi par l'auteur et de comprendre ainsi la poétique qui se cache derrière chaque ré-énonciation, en tant que « variation » d'une histoire déjà connue par le lecteur. On essaiera donc d'éclairer le rapport (de l'hommage à la parodie) qui lie plusieurs réécritures : Ovide (Métamorphoses) et l'Arioste (Roland Furieux), Da Porto (La Giulietta) et Bandello (Novelle), Lalli et Scarron face au travestissement de Virgile (L'Eneide travestita e le Virgile travesti), Basile (Lo cunto de li cunti) et Perrault (Contes du temps passé).

Il corso propone un'introduzione ai metodi della comparatistica su un corpus di testi (latino, italiano, francese) dall'inizio del Cinquecento alla fine del Seicento. Il corso prenderà in considerazione soprattutto l'analisi di alcune riscritture in poesia e in prosa appartenenti a diversi generi (poemetto mitologico, poema cavalleresco, novella). Si cercherà in particolare di mettere in rilievo nei testi affrontati le caratteristiche enunciative proprie a ciascun genere e di comprendere in tal modo la poetica che si nasconde dietro ogni riscrittura, intesa come ri-enunciazione di un tema o di una storia già nota al destinatario. Il corso tenterà di illustrare il rapporto che lega autori come Ovidio (Metamorfosi) e Ariosto (Orlando Furioso), Da Porto (La Giulietta) e Bandello (Novelle), Lalli e Scarron (L'Eneide travestita e Le Virgile travesti), Basile (Lo cunto de li cunti) e Perrault (Contes du temps passé).

Bibliographie

J.M.Adam-U. Heidmann, Six propositions pour l'étude de la généricité, in Le savoir des genres, La Licorne 79, Presses Universitaires de Rennes, 2006, p. 21-34.

G. Genette, Palimpsestes, Paris, Seuil, 1982.

U. Heidmann, Comment comparer les réécritures anciennes et modernes des mythes grecs ?, dans Mythe et Littérature, sous la direction de Sylvie Parizet, Nîmes, Lucie, 2008, pp. 143-160.

U. Heidmann, Comparatisme et analyse des discours. La comparaison différentielle comme méthode, in Sciences des textes et analyse de discours. Enjeux d'une interdisciplinarité, eds. J.M. Adam et U. Heidmann, Genève, Slatkine, 2005, pp. 99-118.

U. Heidmann, Une recherche interdisciplinaire sur la textualité et l'intertextualité des contes, Archipel, 30, 2008, pp. 31-48.

Exigences du cursus d'études

Latin selon règlement de la Faculté

Informations supplémentaires

http://www.unil.ch/lleuc

Canton de Vaud
Swiss University
Unicentre  -  CH-1015 Lausanne  -  Suisse  -  Tél. +41 21 692 11 11  -  Fax  +41 21 692 26 15