UNIL
le savoir vivant
Vous êtes ici: UNIL > L'enseignement > Choisissez la faculté > Faculté des lettres > Structure des cours
Français | English   Imprimer   

Faculté des lettres

Votre sélection

Attestation 40 ECTS en histoire et sciences des religions (2017 ->)
BA - Psychologie (mineure en SSP), 2e partie, DB (2020 ->)
MA - Sciences du langage et de la communication (2015 ->)
MA - Spécialisation 'Traduction littéraire'

Structure des cours

Format PDF Version PDF

 

Attestation de 40 crédits ECTS en Histoire et sciences des religions (Dès 2017A) (2017 ->)

Description :

Les crédits indiqués sont des crédits ECTS.


Les crédits pris en compte pour le calcul de la réussite sont les crédits sur évaluations. Les crédits sur enseignements sont proposés à titre informatif, dans le but d'indiquer la répartition de la charge de travail relative à chacun des enseignements prévus au programme.


Les enseignements et évaluations sont regroupés dans des ensembles appelés étapes, modules et sous-modules. En fonction de sa structure, un plan d'études peut comporter ces trois niveaux ou n'en compter que deux, voire qu'un seul.


L'étudiant est invité à lire attentivement le Règlement en vue d'obtenir une attestation d'acquisition de crédits d'études en Faculté des lettres ainsi que, le cas échéant, la Directive du Décanat 0.21 relative à la reconnaissance par la HEP-VD d'une discipline à 40 crédits ECTS enseignable au secondaire I.


ATTENTION : CE PLAN D'ÉTUDES EST VALABLE POUR LES ÉTUDIANTS INSCRITS DANS LA DISCIPLINE À PARTIR DU SEMESTRE 2017A.

  • Attestation 40 ECTS en histoire et sciences des religions - M30429 - Obligatoire - Crédits: 40.00

    Code : A40-HSR
    Niveau : Libre Ba
    • Enseignements de base en histoire et sciences des religions - M30745 - Obligatoire - Crédits: 20.00 - Mode d'évaluation: Evaluation à moyenne

      Code : A40-HSR-1
      Niveau : Libre Ba
      Description : Évaluation de la partie "Enseignements de base en histoire et sciences des religions" : L'étudiant doit se présenter à l'ensemble des évaluations requises pour l'obtention des 20 crédits prévus au plan d'études. La réussite de la partie "Enseignements de base en histoire et sciences des religions" est subordonnée à l'obtention d'une moyenne minimale de 4.0, calculée sur les notes - pondérées par les coefficients - obtenues aux évaluations. Cf. Règlement d'études du Bachelor ès Lettres, art. 23-27 (dispositions appliquées par analogie, en vertu des dispositions prévues dans le Règlement en vue d'obtenir une attestation d'acquisition de crédits d'études en Faculté des lettres, art. 4).



      La partie "Enseignements de base en histoire et sciences des religions" est constituée de trois étapes obligatoires : A40-HSR-1-1010 - Historiographie, concepts et méthodes I, A40-HSR-1-1020 - Introduction au champ A et A40-HSR-1-1030 - Introduction au champ B.

      • Historiographie, concepts et méthodes I - M31102 - Obligatoire

        Code : A40-HSR-1-1010
        Niveau : Libre Ba
      • Introduction au champ A - M30746 - Obligatoire

        Code : A40-HSR-1-1020
        Niveau : Libre Ba
        Description : L'étape A40-HSR-1-1020 est constituée de sept modules optionnels : A40-HSR-1-102010 - Religions d'Asie du Sud, A40-HSR-1-102020 - Religions polythéistes des mondes antiques : Grèce - Rome - Levant, A40-HSR-1-102030 - Histoire du judaïsme ancien et moderne, A40-HSR-1-102040 - Histoire du christianisme ancien et moderne, A40-HSR-1-102050 - Islam, A40-HSR-1-102060 - Traditions religieuses transversales et marginalisées, et A40-HSR-1-102070 - Pluralité religieuse et spirituelle dans les sociétés contemporaines.



        L'étudiant choisit librement le champ qu'il veut étudier dans cette étape.

        • Religions d'Asie du Sud - M30749 - Optionnelle

          Code : A40-HSR-1-102010
          Niveau : Libre Ba
          Description : L'étudiant s'inscrit aux trois enseignements du module et se présente à l'examen intégratif qui leur est associé. Pour l'examen, l'étudiant choisit deux des trois enseignements suivis.
        • Religions polythéistes des mondes antiques: Grèce - Rome - Levant - Egypte - M30750 - Optionnelle

          Code : A40-HSR-1-102020
          Niveau : Libre Ba
          Description : Dans ce module (et dans les autres modules et sous-modules du présent plan d'études qui concernent le même champ) seront abordées les religions du monde grec, de Rome, d'Egypte ancienne et, dans leur contexte proche et moyen oriental, des principales cultures du Levant (Ougarit, Phénicie...).



          L'étudiant choisit deux des quatre volets proposés (religion grecque, religion romaine, religions de l'ouest sémitique, religion de l'Egypte ancienne) et s'inscrit aux enseignements correspondants. Il se présente à l'examen intégratif, coordonné par les deux enseignants concernés.

        • Histoire du judaïsme ancien et moderne - M30751 - Optionnelle

          Code : A40-HSR-1-102030
          Niveau : Libre Ba
          Description : L'étudiant s'inscrit aux enseignements du module et se présente à l'examen intégratif qui leur est associé.
        • Histoire du christianisme ancien et moderne - M30752 - Optionnelle

          Code : A40-HSR-1-102040
          Niveau : Libre Ba
          Description : L'étudiant s'inscrit aux enseignements du module et se présente à l'examen intégratif qui leur est associé.
        • Socio-anthropologie et histoire des islams - M30753 - Optionnelle

          Code : A40-HSR-1-102050
          Niveau : Libre Ba
          Description : L'étudiant s'inscrit à l'enseignement du module et se présente à l'examen qui lui est associé.
        • Traditions religieuses transversales et marginalisées - M30754 - Optionnelle

          Code : A40-HSR-1-102060
          Niveau : Libre Ba
          Description : L'étudiant s'inscrit à l'enseignement du module et se présente à l'examen qui lui est associé.
        • Pluralité religieuse et spirituelle dans les sociétés contemporaines - M30755 - Optionnelle

          Code : A40-HSR-1-102070
          Niveau : Libre Ba
          Description : L'étudiant s'inscrit aux enseignements du module et se présente à l'examen intégratif qui leur est associé.
      • Introduction au champ B - M30747 - Obligatoire

        Code : A40-HSR-1-1030
        Niveau : Libre Ba
        Description : L'étape A40-HSR-1-1030 est constituée de sept modules optionnels : A40-HSR-1-103010 - Religions d'Asie du Sud, A40-HSR-1-103020 - Religions polythéistes des mondes antiques : Grèce - Rome - Levant, A40-HSR-1-103030 - Histoire du judaïsme ancien et moderne, A40-HSR-1-103040 - Histoire du christianisme ancien et moderne, A40-HSR-1-103050 - Islam, A40-HSR-1-103060 - Traditions religieuses transversales et marginalisées et A40-HSR-1-103070 - Pluralité religieuse et spirituelle dans les sociétés contemporaines.



        L'étudiant choisit librement le second champ qu'il souhaite étudier.

        • Religions d'Asie du Sud - M30756 - Optionnelle

          Code : A40-HSR-1-103010
          Niveau : Libre Ba
          Description : L'étudiant s'inscrit à l'enseignement du module et se présente à l'examen qui lui est associé.
        • Religions polythéistes des mondes antiques: Grèce - Rome - Levant - Egypte - M30757 - Optionnelle

          Code : A40-HSR-1-103020
          Niveau : Libre Ba
          Description : Dans ce module (et dans les autres modules et sous-modules du présent plan d'études qui concernent le même champ) seront abordées les religions du monde grec, de Rome, d'Egypte ancienne et, dans leur contexte proche et moyen oriental, des principales cultures du Levant (Ougarit, Phénicie...).



          L'étudiant choisit deux des quatre volets proposés (religion grecque, religion romaine, religions de l'ouest sémitique, religion de l'Egypte ancienne) et s'inscrit aux enseignements correspondants. Il se présente à l'examen intégratif, coordonné par les deux enseignants concernés.

        • Histoire du judaïsme ancien et moderne - M30758 - Optionnelle

          Code : A40-HSR-1-103030
          Niveau : Libre Ba
          Description : L'étudiant s'inscrit aux enseignements du module et se présente à l'examen intégratif qui leur est associé.
        • Histoire du christianisme ancien et moderne - M30759 - Optionnelle

          Code : A40-HSR-1-103040
          Niveau : Libre Ba
          Description : L'étudiant s'inscrit aux enseignements du module et se présente à l'examen intégratif qui leur est associé.
        • Socio-anthropologie et histoire des islams - M30760 - Optionnelle

          Code : A40-HSR-1-103050
          Niveau : Libre Ba
          Description : L'étudiant s'inscrit à l'enseignement du module et se présente à l'examen qui lui est associé.
        • Traditions religieuses transversales et marginalisées - M30761 - Optionnelle

          Code : A40-HSR-1-103060
          Niveau : Libre Ba
          Description : L'étudiant s'inscrit à l'enseignement du module et se présente à l'examen qui lui est associé.
        • Pluralité religieuse et spirituelle dans les sociétés contemporaines - M30762 - Optionnelle

          Code : A40-HSR-1-103070
          Niveau : Libre Ba
          Description : L'étudiant s'inscrit aux enseignements du module et se présente à l'examen intégratif qui leur est associé.

 

Baccalauréat universitaire, Psychologie (mineure FTSR ou discipline externe Lettres) (dès 2020A) (2020 ->)

Grade :Baccalauréat universitaire ès Lettres
Description :

Cette mineure s'adresse aux étudiants inscrits en Faculté des Lettres (qui peuvent la choisir comme discipline de base), ainsi qu'aux étudiants en Sciences des religions de la Faculté de théologie et de sciences des religions. Il existe deux plans d'études de mineure en psychologie pour les étudiants de Lettres et de la FTSR: le plan 2012 et le plan 2020. Le présent plan (plan 2020) concerne les étudiants qui ont débuté ce programme à partir de 2020. Les étudiants de Lettres ou de la FTSR qui ont débuté la mineure en 2019 ou avant sont invités à se référer au plan d'études 2012.

Objectifs :

Cette mineure ne vise pas à former des psychologues professionnels. Son programme fait surtout appel à des enseignements plutôt théoriques, dont le but est l'acquisition d'une bonne culture générale dans différents domaines de la psychologie et dans les méthodes scientifiques utilisées dans cette discipline.

Perspectives :

Cette mineure constitue une formation intéressante pour les étudiants qui se destinent à des professions pour lesquelles des connaissances élargies du fonctionnement des individus et des groupes représentent un atout (professions du champ socio-sanitaire, éducation, prévention ou communication par exemple).
Les étudiants ayant suivi le programme de cette mineure peuvent s'inscrire à la formation pédagogique de la Haute école pédagogique du Canton de Vaud (HEP-Vaud) en vue d'enseigner la psychologie au secondaire supérieur pour autant qu'ils répondent aux autres exigences du Département de la formation, de la jeunesse et de la culture du Canton de Vaud, qui impliquent notamment d'acquérir des crédits supplémentaires en psychologie au niveau de la maîtrise.
Les titulaires d'un baccalauréat universitaire qui comporte la mineure en psychologie et une majeure dans un autre domaine devront effectuer un complément de formation s'ils souhaitent avoir accès à une maîtrise universitaire en psychologie.

Exigences du cursus d'études :60 crédits ECTS en première partie répartis sur trois disciplines, puis 120 crédits ECTS en seconde partie répartis en deux fois 50 crédits ECTS disciplinaires et un programme à options à 20 crédits ECTS.

BA ès Lettres

Le Bachelor ès Lettres transmet de solides bases de connaissances dans deux champs disciplinaires appartenant aux langues et littératures et/ou sciences historiques et/ou philosophie et sciences théoriques. Par l'étude d'un troisième champ disciplinaire ou d'une palette d'options, il contribue à élargir chez l'étudiant sa perception de la diversité culturelle dans le domaine des sciences humaines. Au terme du Bachelor, les étudiants sont capables, le cas échéant dans une langue seconde :
- d'identifier des corpus de nature et de période différentes dans chacun des champs disciplinaires principaux,
- de comparer ces mêmes corpus en utilisant les outils méthodologiques et les instruments de recherche permettant de les interpréter en les situant dans un contexte historique, linguistique, culturel ou social,
- d'analyser ces mêmes corpus en les questionnant par le biais de thématiques ou de problématiques spécifiques, en multipliant les angles d'approches,
- de mettre en relation les savoirs acquis dans l'un des champs disciplinaires principaux avec les savoirs acquis dans le ou les autres champs disciplinaires étudiés,
- de s'exprimer oralement et par écrit sur des sujets complexes de façon claire et bien structurée,
- de cerner, par l'analyse et la synthèse d'informations, les enjeux d'une question donnée, de mettre en perspective divers points de vue et de prendre position sur cette question,
- d'amplifier leurs connaissances avec un fort degré d'autonomie, en faisant appel, le cas échéant, à des langues tierces,
- de coopérer avec d'autres étudiants dans le cadre de travaux de groupe,
- de respecter les valeurs et les codes relatifs à la propriété intellectuelle.
  • Baccalauréat universitaire, Psychologie (mineure FTSR ou discipline externe Lettres), 2ème partie - M33273 - Obligatoire - Crédits: 42.00 - Mode d'évaluation: Evaluation à crédits

    Niveau : 2ème partie Ba
    Description :  
    La deuxième partie de la mineure vaut 42 crédits ECTS. Elle est composée d'un module d'enseignements obligatoires qui vaut 30 crédits ECTS et d'un module d'enseignements optionnels qui vaut 12 crédits ECTS.
     
    Les informations sur les conditions de réussite en 2e partie de mineure sont disponibles dans le Règlement sur les mineures pour les étudiants inscrits dans une autre Faculté que la Faculté des SSP, particulièrement au chapitre V. Ce règlement est disponible sur le site www.unil.ch/ssp ou auprès du secrétariat du Décanat SSP.
    • Module Enseignements obligatoires, mineure en psychologie, 2e partie - M33279 - Obligatoire - Crédits: 30.00

      Niveau : 2ème partie Ba
      Description :
       
      Valider 30 crédits ECTS d'enseignements obligatoires.

       
    • Module Enseignements optionnels, mineure en psychologie, 2e partie - M33280 - Obligatoire - Crédits: 12.00

      Niveau : 2ème partie Ba
      Description :  
      Valider 12 crédits ECTS parmi les enseignements à choix.

       
      Le cours «Introduction à la psychologie de la santé: Chapitres choisis» est indépendant du cours «Introduction à la psychologie de la santé: Concepts de base» (qui fait partie du module d'enseignements obligatoires). Il pourrait donc être suivi avant ce dernier.

       
      Certains enseignements de cette liste sont recommandés aux étudiants qui prévoient de conserver une mineure de psychologie en master, ou qui envisagent, à l'issue du bachelor, d'effectuer un programme de raccordement leur donnant accès au Master de psychologie de l'UNIL. La conseillère aux études est à disposition pour toute question à ce sujet.

       

 

Maîtrise universitaire ès Lettres, Sciences du langage et de la communication (discipline principale ou secondaire) (Dès 2015A) (2015 ->)

Grade :Maîtrise universitaire ès Lettres
Description :

Les crédits indiqués sont des crédits ECTS.


Les crédits pris en compte pour le calcul de la réussite sont les crédits sur évaluations. Les crédits sur enseignements sont proposés à titre informatif, dans le but d'indiquer la répartition de la charge de travail relative à chacun des enseignements prévus au programme.


Les enseignements et évaluations sont regroupés dans des ensembles appelés parties, sous-parties, modules et sous-modules. En fonction de sa structure, un plan d'études peut comporter quatre, trois ou que deux niveaux.


Présentation de la discipline


Les sciences du langage et de la communication étudient la structure, l'usage, l'évolution et l'acquisition du langage et des langues. En tant que sciences, elles recourent à des méthodes permettant de constituer, décrire et analyser les corpus langagiers.


Le programme de Maîtrise universitaire (Master) pluridisciplinaire en sciences du langage et de la communication s'inscrit dans une conception intégrée et impliquée de la linguistique.


Ces deux caractéristiques décrites brièvement ci-dessous témoignent de l'homogénéité de la structure d'ensemble du cursus et marquent la spécificité des études lausannoises dans le panorama des sciences du langage et de la communication en Suisse.


1) Une conception intégrée de la linguistique


L'étude des formes et des structures linguistiques s'envisage, au plan théorique et méthodologique, en tant qu'orientées vers la communication.


2) Une conception impliquée de la linguistique


L'étude des disciplines linguistiques se conçoit en relation, voire en collaboration, avec les champs pratiques. L'objectif général est double. Au plan de la recherche, le programme de Master vise à favoriser une meilleure compréhension des champs pratiques en encourageant les échanges avec les acteurs concernés, par exemple sous forme de partenariat. Au plan des enjeux du cursus, le programme de Master permet aux étudiants de développer une posture réflexive pour mieux envisager le transfert de leurs compétences académiques vers un métier possible. Ces objectifs sont atteints notamment par l'implication des étudiants dans la recherche ainsi que la diffusion de leurs travaux auprès du public.


Une telle conception du programme s'accorde tout à la fois, en amont, au programme de bachelor offert par la Section des sciences du langage et de l'information (SLI) et, en aval, au programme de spécialisation en Analyse des discours et de la communication publics offert par le Centre de linguistique et des sciences du langage (CLSL). Par ce double ancrage, le programme de master marque la cohérence et l'homogénéité d'un ensemble interne à la Faculté et se profile comme un programme clairement identifiable d'un point de vue externe pour les étudiants et vis-à-vis de ceux qui sont proposés dans les autres universités.

Exigences du cursus d'études :Les Maîtrises universitaires ès Lettres (90 crédits) et ès Lettres avec spécialisation (120 crédits) se composent toutes deux d'une discipline principale (60 crédits) et, au choix, soit d'une discipline secondaire, soit d'un programme de renforcement (30 crédits). La Maîtrise universitaire ès Lettres avec spécialisation compte en plus un programme de spécialisation d'un volume de 30 crédits.

MA ès Lettres
Dans la liste des objectifs énoncés ci-dessous, la mention [Master 120] signale des connaissances et compétences spécifiques au domaine de spécialisation.

En plus des compétences acquises au niveau du Baccalauréat universitaire, les étudiants de Master ont, au terme de leur formation et le cas échéant dans une langue seconde, démontré/acquis :
Connaissances et compréhension :
- des connaissances approfondies et étendues du ou des champ(s) disciplinaire(s) étudié(s),
- des connaissances approfondies des principales théories et méthodes appliquées dans le ou les champ(s) disciplinaire(s) étudié(s),
- des connaissances approfondies des enjeux que ces théories et méthodes impliquent dans le débat actuel,
- [Master 120] des connaissances spécifiques dans un domaine de spécialisation interdisciplinaire et/ou professionnalisant.


En plus des compétences acquises au niveau du Baccalauréat universitaire, les étudiants de Master, au terme de leur formation et le cas échéant dans une langue seconde, en mettant en application leurs connaissances et leur compréhension, sont capables de :
Application des connaissances et de la compréhension :
- réunir des données complexes à partir de canaux variés et multilingues,
- identifier et interroger des corpus existants et constituer soi-même des corpus pertinents pour un travail spécifique,
- mettre en relation des savoirs acquis dans le champ d'étude principal avec des savoirs appartenant à des champs disciplinaires différents ou relevant d'approches méthodologiques différentes,
- [Master 120] pratiquer une approche interdisciplinaire appliquée à une thématique spécifique,
- [Master 120] réaliser une expérience de recherche ou une expérience pré-professionnalisante.
Capacité de former des jugements :
- élaborer de nouvelles interprétations ou de nouvelles analyses d'un corpus documentaire,
- adopter une attitude critique envers les objets étudiés et la démarche suivie,
- interroger la démarche et les résultats obtenus du point de vue des grandes orientations disciplinaires et des principes déontologiques qui les sous-tendent.
Savoir-faire en termes de communication :
- communiquer des informations, des idées, des problèmes et des solutions à un public composé à la fois de spécialistes et de non-spécialistes,
- rendre compte de manière synthétique d'un ensemble complexe de données d'ori¬gines et de formes diverses et multilingues,
- rédiger un travail ample et élaboré, clairement structuré, sur un sujet original documenté, mettant en oeuvre l'ensemble des compétences acquises au cours du cursus.
Capacités d'apprentissage en autonomie :
- formuler des hypothèses de recherche originales,
- définir une méthode appropriée pour la vérification de ces hypothèses,
- recourir aux nouvelles technologies pour collecter des informations exhaustives sur un sujet donné,
- évaluer la pertinence et la qualité des informations collectées,
- documenter leur travail, identifier ses faiblesses et définir des stratégies d'amé¬liora¬tion.
Durée :Temps plein De 3 à 5 semestres, avec possibilité de dérogation, pour la Maîtrise universitaire ès Lettres à 90 crédits ECTS et de 4 à 6 semestres, avec possibilité de dérogation, pour la Maîtrise universitaire ès Lettres avec spécialisation à 120 crédits ECTS. 1 crédit ECTS = 25-30 heures d'études Temps partiel De 6 à 8 semestres, avec possibilité de dérogation, pour la Maîtrise universitaire ès Lettres à 90 crédits ECTS et de 8 à 10 semestres, avec possibilité de dérogation, pour la Maîtrise universitaire ès Lettres avec spécialisation à 120 crédits ECTS. 1 crédit ECTS = 25-30 heures d'études
  • Maîtrise universitaire, Sciences du langage et de la communication - M27668 - Obligatoire - Crédits: 60.00

    Niveau : Maîtrise
    Description :



    Résumé des objectifs de formation


    Au terme de leur formation et en plus des compétences acquises au Baccalauréat universitaire (Bachelor), les étudiants seront aptes à :

    • développer des connaissances approfondies dans plusieurs domaines des sciences du langage et de la communication,

    • comprendre les enjeux théoriques et méthodologiques des principaux paradigmes structurant les sciences du langage et de la communication,

    • utiliser avec pertinence les principaux concepts et méthodes d'un ou plusieurs domaines des sciences du langage et de la communication,

    • recueillir des données complexes et les constituer en corpus prêts pour une analyse,

    • formuler clairement un axe de recherche en explicitant une problématique et des hypothèses de travail et en justifiant le corpus des données,

    • mener une analyse raisonnée et originale des données fondée au plan théorique et méthodologique,

    • développer une vision critique des principales approches des objets d'étude dans les domaines des sciences du langage et de la communication,

    • rendre compte de manière synthétique d'idées complexes dans le registre académique propre aux domaines des sciences du langage et de la communication, tant à l'écrit qu'à l'oral.
    • Enseignements - M27737 - Obligatoire - Crédits: 30.00

      Niveau : Maîtrise
      Description : Évaluation de la partie « Enseignements » : L'étudiant doit se présenter à l'ensemble des évaluations requises pour l'obtention des 30 crédits prévus au plan d'études. La réussite de la partie « Enseignements » est subordonnée à l'obtention d'évaluations suffisantes pour un total de 30 crédits au moins. Cf. Règlement d'études du Master ès Lettres, art. 25 al. 1 et 27 al. 1 et 2.



      La partie « Enseignements » est constituée de deux modules obligatoires : MA-SLC-10 - Linguistique générale (15 crédits) et MA-SLC-20 - Choix libre d'enseignements (15 crédits).

      • Linguistique générale - M27740 - Obligatoire - Crédits: 15.00 - Mode d'évaluation: Evaluation à crédits

        Code : MA-SLC-10
        Niveau : Maîtrise
        Description : L'étudiant s'inscrit aux deux enseignements obligatoires et remplit les conditions fixées pour les évaluations qui leur sont associées. Il s'inscrit également à un enseignement optionnel, au choix, et remplit les conditions fixées pour la validation qui lui est associée.
      • Choix libre d'enseignements - M27741 - Obligatoire - Crédits: 15.00 - Mode d'évaluation: Evaluation à crédits

        Code : MA-SLC-20
        Niveau : Maîtrise
        Description : L'étudiant s'inscrit aux enseignements de son choix et remplit les conditions fixées pour les évaluations qui leur sont associées pour un total de 15 crédits au moins.
    • Mémoire - M27738 - Facultative

      Niveau : Maîtrise
      Description : La partie « Mémoire » est réservée aux étudiants ayant choisi les sciences du langage et de la communication comme discipline principale de Master.



      Le mémoire de Master est le résultat d'une recherche personnelle, conduite selon des principes scientifiques sous la supervision d'un directeur. Il se présente sous forme d'une version écrite (environ 100'000 signes, notes et annexes non comprises) et fait l'objet d'une défense orale. (REMA, art. 16, al. 1)

 

Maîtrise universitaire ès Lettres, Programme de spécialisation "Traduction littéraire" (2012 ->)

Grade :Maîtrise universitaire ès Lettres
Exigences du cursus d'études :Les Maîtrises universitaires ès Lettres (90 crédits) et ès Lettres avec spécialisation (120 crédits) se composent toutes deux d'une discipline principale (60 crédits) et, au choix, soit d'une discipline secondaire, soit d'un programme de renforcement (30 crédits). La Maîtrise universitaire ès Lettres avec spécialisation compte en plus un programme de spécialisation d'un volume de 30 crédits.

MA ès Lettres
Dans la liste des objectifs énoncés ci-dessous, la mention [Master 120] signale des connaissances et compétences spécifiques au domaine de spécialisation.

En plus des compétences acquises au niveau du Baccalauréat universitaire, les étudiants de Master ont, au terme de leur formation et le cas échéant dans une langue seconde, démontré/acquis :
Connaissances et compréhension :
- des connaissances approfondies et étendues du ou des champ(s) disciplinaire(s) étudié(s),
- des connaissances approfondies des principales théories et méthodes appliquées dans le ou les champ(s) disciplinaire(s) étudié(s),
- des connaissances approfondies des enjeux que ces théories et méthodes impliquent dans le débat actuel,
- [Master 120] des connaissances spécifiques dans un domaine de spécialisation interdisciplinaire et/ou professionnalisant.


En plus des compétences acquises au niveau du Baccalauréat universitaire, les étudiants de Master, au terme de leur formation et le cas échéant dans une langue seconde, en mettant en application leurs connaissances et leur compréhension, sont capables de :
Application des connaissances et de la compréhension :
- réunir des données complexes à partir de canaux variés et multilingues,
- identifier et interroger des corpus existants et constituer soi-même des corpus pertinents pour un travail spécifique,
- mettre en relation des savoirs acquis dans le champ d'étude principal avec des savoirs appartenant à des champs disciplinaires différents ou relevant d'approches méthodologiques différentes,
- [Master 120] pratiquer une approche interdisciplinaire appliquée à une thématique spécifique,
- [Master 120] réaliser une expérience de recherche ou une expérience pré-professionnalisante.
Capacité de former des jugements :
- élaborer de nouvelles interprétations ou de nouvelles analyses d'un corpus documentaire,
- adopter une attitude critique envers les objets étudiés et la démarche suivie,
- interroger la démarche et les résultats obtenus du point de vue des grandes orientations disciplinaires et des principes déontologiques qui les sous-tendent.
Savoir-faire en termes de communication :
- communiquer des informations, des idées, des problèmes et des solutions à un public composé à la fois de spécialistes et de non-spécialistes,
- rendre compte de manière synthétique d'un ensemble complexe de données d'ori¬gines et de formes diverses et multilingues,
- rédiger un travail ample et élaboré, clairement structuré, sur un sujet original documenté, mettant en oeuvre l'ensemble des compétences acquises au cours du cursus.
Capacités d'apprentissage en autonomie :
- formuler des hypothèses de recherche originales,
- définir une méthode appropriée pour la vérification de ces hypothèses,
- recourir aux nouvelles technologies pour collecter des informations exhaustives sur un sujet donné,
- évaluer la pertinence et la qualité des informations collectées,
- documenter leur travail, identifier ses faiblesses et définir des stratégies d'amé¬liora¬tion.
Durée :Temps plein De 3 à 5 semestres, avec possibilité de dérogation, pour la Maîtrise universitaire ès Lettres à 90 crédits ECTS et de 4 à 6 semestres, avec possibilité de dérogation, pour la Maîtrise universitaire ès Lettres avec spécialisation à 120 crédits ECTS. 1 crédit ECTS = 25-30 heures d'études Temps partiel De 6 à 8 semestres, avec possibilité de dérogation, pour la Maîtrise universitaire ès Lettres à 90 crédits ECTS et de 8 à 10 semestres, avec possibilité de dérogation, pour la Maîtrise universitaire ès Lettres avec spécialisation à 120 crédits ECTS. 1 crédit ECTS = 25-30 heures d'études
  • Maîtrise universitaire ès Lettres, Programme de spécialisation "Traduction littéraire" - M23794 - Obligatoire - Crédits: 30.00

    Niveau : Maîtrise
    Description : Ce programme réunit et coordonne des enseignements en traductologie et en traduction littéraire de la Faculté des Lettres de l'UNIL, de l'Institut littéraire suisse, de la Haute Ecole des Arts de Berne, du Collège des traducteurs Looren ainsi que de divers partenaires du monde littéraire, éditorial et académique au niveau suisse et international.


    Il s'adresse aux étudiants qui souhaitent élargir leurs compétences scientifiques et littéraires acquises au niveau du Bachelor et du Master. Il leur permet de découvrir une approche de la littérature qui est complémentaire à l'exercice de l'analyse littéraire, à savoir la recréation de textes littéraires de genres et d'époques différentes dans une autre langue et culture. Ce programme permet aux étudiants des langues et littératures modernes et anciennes enseignées à la Faculté des Lettres (allemand, anglais, espagnol, français, italien, hindi, ourdou, russe, latin, grec, etc.) et partenaires de ce programme d'approfondir des compétences disciplinaires et de les mettre à l'épreuve de l'écriture.


    Ce programme se compose de trois modules obligatoires (un module de traduction individuelle, un module de théorie de la traduction littéraire et un module d'étude de la traduction entre les langues et littératures) et de quatre modules optionnels. Ce programme de spécialisation permet notamment d'élaborer un avant-projet de thèse dans le domaine de la traduction littéraire et de la traductologie et de réaliser une première expérience professionnelle dans les domaines de la traduction, de l'édition et de la médiation culturelle.


    Ce programme de spécialisation s'adresse en principe aux étudiants qui ont choisi comme discipline principale ou secondaire de Master une des langues partenaires du programme et le français moderne ou le français langue étrangère ou qui peuvent justifier d'excellentes connaissances dans la seconde langue demandée. Si le dossier d'un étudiant ne correspond pas à ces critères, il sera examiné par les responsables du programme.

    • Traduction individuelle - M23807 - Obligatoire - Crédits: 14.00 - Mode d'évaluation: Evaluation à crédits

      Code : MA-SPEC-TL-01
      Niveau : Maîtrise
      Description : Un traducteur professionnel accompagne un (ou plusieurs) projet(s) de traduction littéraire des étudiants. Ce module peut constituer une préparation en vue du travail de mémoire. Les étudiants choisissent librement les textes à traduire (ordre de grandeur : ca. 25 pages, avec commentaire). Leurs travaux sont également discutés dans un colloque réunissant les responsables du module et leurs étudiants. Les traductions sont réunies, présentées et évaluées en fin de travail par un jury composé d'un enseignant de l'UNIL et d'un traducteur professionnel de l'Institut littéraire suisse de la Haute Ecole des Arts de Berne.

      Module en partenariat avec le CTL, la HEAB et le Collège des traducteurs Looren.


      L'étudiant remplit les conditions fixées pour la validation du module.

    • La théorie de la traduction littéraire - M23808 - Obligatoire - Crédits: 3.00 - Mode d'évaluation: Evaluation à crédits

      Code : MA-SPEC-TL-02
      Niveau : Maîtrise
      Description : Dans le cadre de ce module, les étudiants participent à un cours/séminaire sur l'histoire et les théories de la traduction littéraire, donné par un ou plusieurs enseignants du SPEC. Il s'agit de donner un aperçu des courants théoriques de la traductologie en tant que discipline et de constituer une base théorique pour la compréhension, l'interprétation et l'analyse de la traduction littéraire en tant qu'expression littéraire et lecture critique des différentes littératures du SPEC.



      L'étudiant s'inscrit à un enseignement optionnel, au choix, et remplit les conditions fixées pour la validation qui lui est associée.

    • La traduction entre les langues et littératures - M23811 - Obligatoire - Crédits: 3.00 - Mode d'évaluation: Evaluation à crédits

      Code : MA-SPEC-TL-03
      Niveau : Maîtrise
      Description : Dans le cadre de ce module, les étudiants participent à un cours/séminaire sur une thématique proposée par une des sections de langues et littératures en lien avec le module de la traduction individuelle.


      L'étudiant s'inscrit à un enseignement optionnel, au choix, et remplit les conditions fixées pour la validation qui lui est associée.

    • Participation à un colloque scientifique avec conférence - M23813 - Optionnelle - Crédits: 10.00 - Mode d'évaluation: Evaluation à crédits

      Code : MA-SPEC-TL-05
      Niveau : Maîtrise
      Description : Dans le cadre de ce module, les étudiants participent par une conférence à un colloque scientifique en lien avec la traduction littéraire.


      L'étudiant s'inscrit à l'activité de type "Colloque" obligatoire et remplit les conditions fixées pour la validation qui lui est associée.

    • Rédaction d'un article pour une publication - M23814 - Optionnelle - Crédits: 10.00 - Mode d'évaluation: Evaluation à crédits

      Code : MA-SPEC-TL-06
      Niveau : Maîtrise
      Description : Dans le cadre de ce module, les étudiants rédigent un article scientifique en lien avec une thématique traductive pour une publication.


      L'étudiant remplit les conditions fixées pour la validation prévue dans ce module.

    • Questions de profession et de médiation dans le champ littéraire - M23816 - Optionnelle - Crédits: 10.00

      Code : MA-SPEC-TL-08
      Niveau : Maîtrise
      Description : L'étudiant qui choisit ce module doit obligatoirement suivre les deux sous-modules MA/31-SPEC 08 A et B.
      • Questions de profession et de médiation dans le champ littéraire - M23817 - Obligatoire - Crédits: 5.00 - Mode d'évaluation: Evaluation à crédits

        Code : MA-SPEC-TL-08 A
        Niveau : Maîtrise
        Description : Séminaire concernant les questions de profession dans le champ littéraire sont abordées par une série d'intervenant-e-s spécialistes (éditeurs, médiateurs, responsable de soutien à la littérature, responsables de l'AdS et de pro-litteris, connaisseurs des questions contractuelles auxquelles les auteurs et traducteurs sont confrontés, etc.). Les langues du séminaire sont le français et l'allemand, selon les langues des intervenant-e-s, qui viennent le plus souvent de Suisse et se réfèrent donc à ce champ-là. Le séminaire a lieu tous les 15 jours environ, à peu près 7 rencontres sur le semestre, dont généralement une visite aux journées littéraires de Soleure ou à une autre manifestation littéraire. Nombre de places disponibles limité !


        L'étudiant s'inscrit à l'enseignement obligatoire et remplit les conditions fixées pour la validation qui lui est associée.

      • Projet personnel - M23818 - Obligatoire - Crédits: 5.00 - Mode d'évaluation: Evaluation à crédits

        Code : MA-SPEC-TL-08 B
        Niveau : Maîtrise
        Description : Dans le cadre de ce module, les étudiants proposent à leurs responsables de programme une activité en lien avec la traduction littéraire comme p.ex. un rapport d'une série de conférences sur la traduction ou d'un atelier de traduction avec traducteurs professionnels, une traduction académique, organisation d'une manifestation littéraire, travail de lectorat et de correction ; etc. (Atelier de traduction à Romainmôtier, organisé par le CTL ; rencontres entre auteurs et traducteurs à Loèche, organisé par le LCB ; manifestations littéraires en Suisse comme « 4+1 traduire-übersetzen-tradurre-traslatar » ; Salon des auteurs « Le livre sur les quais » à Morges ; stage dans le cadre d'établissements de l'Etat de Vaud, etc.).


        L'étudiant remplit les conditions fixées pour la validation prévue dans ce module.

    • Stage et/ou travail personnel - M32643 - Optionnelle - Crédits: 10.00 - Mode d'évaluation: Evaluation à crédits

      Code : MA-SPEC-TL-09
      Niveau : Maîtrise
      Description : Dans le cadre de ce module, deux types d'activités sont proposées aux étudiants. Pour arriver à un total de 10 crédits, l'étudiant peut choisir soit de réaliser un stage de format long ou un travail personnel de format important, soit de combiner deux stages de format court, deux travaux personnels de format réduit ou encore de réaliser un stage de format court et un travail personnel de format réduit. Le choix des activités doit être discuté avec la responsable du programme.



      Stages
      Des stages en Suisse (sauf Etat de Vaud) ou à l'étranger chez des éditeurs et des maisons littéraires sont proposés aux étudiants. Les différents aspects de la production du livre traduit et/ou de l'organisation de manifestations littéraires, ateliers de traduction, etc. sont abordés.
      Les crédits attribués se répartissent entre un stage et un rapport de stage.


      Collaboration avec des maisons d'éditions suisses et internationales: Dalkey Archive Press à Dublin et Londres; éditions d'en bas à Lausanne ; Rotpunkt-Verlag à Zurich ; Collège de traducteurs Looren ; LCB Berlin ; Archives littéraires suisses à Berne, éditions Infolio à Gollion ; éditions La Joie de lire à Genève ; Éditions Syrtes à Genève ; Presses Universitaires Sorbonne Nouvelle à Paris ; L'orma editore Srl à Rome ; Editions Inostrannaïa literatura à Moscou ; Service Bibliothèques et Archives de la Ville de Lausanne ; Viceversaliteratur.ch ; Edizioni Casagrande s.a., Bellinzona ; etc.


      Travail personnel
      L'étudiant propose à la responsable du programme une ou plusieurs activités en lien avec la traduction littéraire comme p.ex. un rapport d'une série de conférences sur la traduction ou d'un atelier de traduction avec traducteurs professionnels, une traduction académique, organisation d'une manifestation littéraire, travail de lectorat et de correction ; etc. (Atelier de traduction à Romainmôtier, organisé par le CTL ; rencontres entre auteurs et traducteurs à Loèche, organisé par le LCB ; manifestations littéraires en Suisse comme « 4+1 traduire-übersetzen-tradurre-traslatar », Salon des auteurs « Le livre sur les quais » à Morges ; etc.).


      L'étudiant remplit les conditions fixées pour les évaluations de son choix pour un total de 10 crédits.

Unicentre  -  CH-1015 Lausanne  -  Suisse  -  Tél. +41 21 692 11 11  -  Fax  +41 21 692 26 15